Última hora Todos los números premiados de la Lotería de Navidad

Square Enix considera el crowdfunding para traducir los juegos japoneses

FINANCIACIÓN COLECTIVA

Por Álex Pareja

El 14 de Octubre 2015 | 18:52

El CEO europeo afirma que le encantaría probar esa estrategia, que los fans entenderían y aprobarían.

Por desgracia, muchos de los juegos japoneses de Square Enix llegan a nuestro territorio sin una localización ni una traducción, a pesar de que en muchos casos se trata de obras importantes. Es evidente que es un trabajo que requiere mucho tiempo y dinero, pero es algo que muchos consideran básico a la hora de vender un producto.

Sobre este tema ha hablado el CEO de Square Enix en su división europea, Phil Rogers, en una entrevista realizada por el medio Game Informer. En primer lugar, como hemos dicho antes, destaca lo complicado y costoso que es realizar estas localizaciones (no es algo tan sencillo como parece), y que siempre intentan que los títulos lleguen con este trabajo realizado.

Final Fantasy 7 Remake

En la conversación surge el tema del crowdfunding o financiación colectiva, y lo curioso es que el propio Rogers no descarta en ningún momento utilizar este método en un futuro para contar con localizaciones de juegos japoneses de Square Enix en nuestro territorio.

"Es una idea muy natural. Me encantaría probarlo y trabajar con ello, encontrar un camino, porque lo que queremos por encima de todo es satisfacer la demanda de los fans. Pienso que nuestros fans son muy racionales. Ellos lo entenderían, y si nosotros explicamos las cosas, ellos darán las gracias por ella. Ellos saben que es algo complejo y muy caro, no se trata simplemente de usar el traductor de Google".

¿Se llegará a realizar?

Obviamente, no debemos tomar las palabras de Phil Rogers como una verdad absoluta o como un hecho que ocurrirá sí o sí, pero desde luego sería cuanto menos curioso ver a una compañía como Square Enix pidiendo dinero a sus fans para poder financiar estos trabajos de localización. ¿A vosotros qué os parecería? ¿Pagaríais para tener la seguridad de que sus juegos llegasen localizados y traducidos a nuestros territorios?

Artículos recomendados