Malas noticias para los que esperaban el regreso Aya Brea. 'Parasite Eve: The 3rd Birthday', uno de los lanzamientos estrella de este año para PlayStation Portable, se queda sin traducción al castellano en España. Hasta ahora la noticia no se había confirmado, pero Koch-Media, la distribuidora del juego en nuestro país, lo ha ratificado en su página de Facebook.
[img]https://www.zonared.com/images/noticias/400/417/1.jpg[/img]
La distribuidora ha recibido, desde entonces, decenas de críticas por parte de sus usuarios. Sin embargo, han querido defenderse echar balones fuera con un escrito que explica de quién depende la traducción y cómo se lleva a cabo. Os lo reproducimos a continuación.
Escrito de Koch-Media
"Las distribuidoras son las primeras víctimas. [...] Las desarrolladoras presupuestan el coste del doblaje, hacen una estimación de ventas con o sin él y según salgan o no los números se hace. Si no hubiera tanta piratería seguramente se traduciría casi todo. Es una putada (hablando mal), pero pagamos justos por pecadores. Más quisiéramos que viniera traducido (al menos no es un RPG).
Eso sí, mientras siga creciendo la piratería (al 90% en algunos casos) y se siga comprando en otros países (son ventas que no computan), España seguirá perdiendo peso específico e iremos paulatínamente dejando de recibir juegos traducidos/doblados. ¿Nos lo merecemos? Yo creo que no, pero que una consola con unas 3,5 millones de unidades vendidas en España venda de sus lanzamientos "normales" unos 3000 juegos, significa que no goza de muy buena salud... En países con menos de 1 millón de PSPs vendidas se vende 5 veces más... No es la crisis, es el pirateo. Dadles las gracias.
Aparte de esto os damos la razón. Es el mejor juego del año y es un putadón que no esté traducido"