El 11 de Enero 2016 | 14:09
Hace unos días saltó la noticia de que 'Quantum Break' llegaría al mercado español sin doblaje español. ¿La explicación? Cito textualmente: "Quantum Break mezcla juego con serie de acción real. Debido a su naturaleza única, el juego saldrá en inglés con subtítulos en castellano".
Llamadme loco conspiranoico, pero me da la sensación de que esa no es la verdadera razón y están disimulando un problema que viene siendo muy obvio: las ventas de Xbox One en Europa, y concretamente en España, no son lo suficientemente altas como para que un doblaje al español tenga verdadero impacto sobre las ventas. Me remito al artículo que enlacé en mi anti-crónica de Madrid Games Week, en el que ya hablaba de lo sospechosa que resultaba la ausencia de Xbox en el evento más grande de España.
AEVI no ayuda y parece que no quiere
Pero solamente podemos especular con el tema ventas en España, por una razón clara: no tenemos cifras oficiales de ventas en territorio español, al menos no unas claras y fiables para mostrar. Las únicas cifras de ventas en España que recibimos son las pocas que AEVI decide publicar, y que se suelen resumir en listados con los juegos más vendidos de un mes en concreto, que no suponen nunca la cantidad exacta de juegos vendidos. Así no es fácil saber si realmente un juego ha vendido bien o no, simplemente si en cierto periodo ha vendido más copias que otros.
Si nos vamos a la página web de AEVI, la Asociación Española de Videojuegos es la única de la que tenemos constancia que ofrece datos de ventas, solamente podemos ver los más vendidos de un mes. En noviembre de 2015, el mes más reciente al que podemos acceder a la hora de escribir estas líneas, el juego más vendido fue 'Call of Duty: Black Ops III', y el décimo fue su versión de Xbox One, superado por su versión de PlayStation 3 que está capada, con lo que intuimos que se venden pocos juegos de Xbox One. Pero nunca se demarca cuántas copias ha vendido, ni se molestan en agrupar las versiones de un mismo juego, y tampoco podemos ir más allá de los diez juegos más vendidos. Es casi indiscutible que la forma que tiene AEVI de darnos las ventas de juegos en España es casi la de querer ocultar las bajas ventas españolas mientras presume de tener una gran comunidad de jugadores amontonada en unos pocos juegos.
Y no es que esté considerando a AEVI una organización como si fuesen Illuminati, pero creo que muchas personas queremos saber la situación real de las ventas en el mercado español. No sólo las que escribimos columnas de opinión en medios digitales, sino los propios usuarios para entender por qué el mercado español recibe un tratamiento como el que tenemos. No es raro que muchos RPGs japoneses, e incluso occidentales, no reciben una traducción al castellano, tanto que ya no es noticia que uno de esos juegos que trae Bandai Namco por parte de Nippon Ichi Software America llegue sin textos en castellano; pero sí lo es que 'Tales of Xillia' llegue traducido y sea recibido en una ovación cuando se anunció.
¿Y qué tienen que ver la publicación de ventas con las traducciones de juegos? Básicamente, si se hiciesen públicas, el público tendría una forma de comprender por qué muchos juegos se tienen que jugar con conocimientos de inglés en España y las decisiones de las empresas al no traducirlos, más allá de presuponer que "es que no les importamos". Pasó con 'Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance', que se trajo en inglés y hubo un gran revuelo en las redes sociales por ser el primer 'Kingdom Hearts' que no llegaría traducido, o con 'Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth', el primer 'Ace Attorney' que nos llegó sin traducir, y a partir de ahí la serie se ha convertido en digital y en inglés -la pesadilla del jugador español puritano-.
Nos gusta mucho sacar la bandera y el capote para defender la traducción de juegos a nuestro idioma materno, pero muchos no somos conscientes de que el trato correcto a los jugadores españoles debería venir acompañado de buenas ventas, porque una empresa se juega su dinero para un mercado en concreto. Pero como no se hacen públicas, es difícil demostrar que muchas veces no es un trabajo rentable para el propio editor, y así un editor podría decir "Sentimos decir que no podemos seguir costeando localizaciones al mercado español vista la baja aceptaciónn". Con los datos que nos da a AEVI en su web, si fuese un fan de 'Tales of' no sabría si esperar que Bandai Namco me trajese más juegos en castellano. Lo único que puedo sacar en claro con las herramientas disponibles es una vez un 'Tales of' fue uno de los diez juegos más venidos de PlayStation 3 en España -ese fue 'Tales of Xillia' fue en agosto de 2013-. Pero en realidad sólo sé que eso sucedió en su momento con la Day One Edition porque no muestra las ventas acumulativas en formato físico a través del tiempo. Quizá en siguientes meses fue el undécimo juego más vendido de PlayStation 3, y lo mismo con 'Tales of Xillia 2' o 'Tales Of Zestiria', pero no hay datos de ventas para sacar conclusiones... solamente especulaciones.
Igual España es diferente de lo que imaginamos
Sí que presumieron que en la Madrid Games Week al citar 92.524 personas (cifra exacta, incluso las unidades) según AEVI, ¿pero eso representa ventas?, porque igual nos gusta ir a los sitios pero de videojuegos compramos poco al final.
Tirando de estereotipos de jugador, me gustaría saber si es cierto que 'Call of Duty' y 'FIFA' venden tanto en España y es cierto que es lo único a lo que juegan muchos usuarios. O quizá tenemos un gusto mucho más variados, y los juegos deportivos y bélicos anuales son en realidad una minoría que destaca mientras muchos otros juegos se venden bien en algunas consolas, como en el caso de 'Freedom Wars' que en su lanzamiento estaba agotado en España, y hablamos de un juego de la supuestamente muerta y abandonada PS Vita, pero no tenemos datos de ventas claros.
Parece que en España "ese rollo no les va" por alguna razón, y mientras la NPD de Japón puede presumir de tener ventas con unidades exactas para más de cincuenta juegos cada semana, junto a las ventas acumulativas, aquí sólo tenemos los diez más vendidos de cada plataforma. Luego saltan muchos usuarios que creen que el mercado español es rentable para todos los juegos, mientras que las cifras de ventas más certeras provienen de trabajadores del GAME que ponen en EOL cómo es la venta de juegos de un espectro de jugadores españoles con frases como "vende más hasta Vita" o "El día que salió 'Fallout 4', la versión de PlayStation 4 le multiplicaba las ventas de One por más de 10 y la de PC por 4", respecto al tema del doblaje de 'Quantum Break' para Xbox One y su esperada nula rentabilidad. Al menos si no tuviesen miedo y diesen datos exactos de ventas en España, con cifras claras y sin ocultar títulos que no han vendido mucho, podríamos sacar datos y calcular la viabilidad. No sólo de la traducción o doblaje de juegos, sino de la propia industria del videojuego. Igual nos llevaríamos una sorpresa y dejaríamos de pensar que somos un país donde sólo se juega a 'FIFA'.