El tema de la localización de juegos con mucho texto es un tema peliagudo y no es raro ver arder redes sociales con gritos de "viendo que está en inglés, ya no me lo compro" cuando se anuncia que una desarrolladora no quiere o puede asumir el riesgo de localizar un juego en todos los idiomas para el mercado europeo. Casos así son difíciles que salgan a la luz debido a que no se hacen informes de costes de localización, pero en una reciente entrevista a Chris Pranger del equipo de localización Nintendo Treehouse se ha desvelado que más de una vez Nintendo ha llegado a perder dinero por localizar juegos.
'Xenoblade Chronicles' provocó pérdidas
Las palabras de Panger provienen de una entrevista en la que desvela los riesgos de la localización de juegos con mucho texto escrito y escenas cinemáticas con diálogos. Puso de claro ejemplo 'Xenoblade Chronicles' de Nintendo Wii con sus miles de líneas de texto que requieren ser testeadas, pero el gran problema con el que se encuentran es con el doblaje al inglés que supone un enorme coste y llegaron a hacer que la inversión de localizar el juego a cinco idiomas fuese prácticamente deficitaria.
Panger atacó mucho a los fans que ponen en las redes sociales frases como "Es que no les gusta el dinero" a lo que respondió de forma clara que "Claro que nos gusta el dinero, por eso no podemos localizar todo" y no dudó en dejar claro que los usuarios no quieren darse cuenta de que muchas veces no hay tanta gente realmente interesada en un juego como ellos se creen y no son una cantidad de ventas que justifiquen la localización. Chris Pranger puso de ejemplo claro el juego 'Captain Rainbow' de Nintendo Wii, que nunca salió de Japón y comentó que Nintendo muchas veces no ve rentable localizar juegos para grupos tan reducidos a pesar de su insistencia en las redes sociales, y por eso se quedó en Japón junto a muchos otros.